Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (23)  ›  1143

Quod si apud gravitatem tuam manifeste constiterit, sine ulla cunctatione habita longi temporis praescriptione petitorem oportebit excludi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
gravitatem
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
cunctatione
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
excludi
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
longi
longus: lang, langwierig
manifeste
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
oportebit
oportere: beauftragen
petitorem
petitor: Bewerber, EN: seeker striver after, applicant, candidate, claimant, plaintiff
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuam
tuus: dein
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum