Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1094

Et sub eius cura constituatur, quatenus, si quidem resipuerit furiosus et adquisitionem admiserit, ipsi restituatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala8938 am 17.09.2014
Und es soll unter seiner Aufsicht gestellt werden, dergestalt, dass, wenn besagter Geisteskranke tatsächlich wieder bei Verstand ist und den Erwerb anerkennt, ihm selbst die Sache zurückgegeben wird.

von cataleya.w am 10.08.2016
Und es sollte unter seiner Vormundschaft gestellt werden, sodass, wenn der Geisteskranke genesen und den Erwerb akzeptiert, ihm dieser zurückgegeben werden kann.

Analyse der Wortformen

admiserit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
adquisitionem
adquisitio: EN: acquisition
constituatur
constituere: beschließen, festlegen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
furiosus
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
resipuerit
resipiscere: wieder zu Verstande kommen
restituatur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum