Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1047

Si, ut proponis, pars diversa administratione tutelae seu curae tuae itemque fratris tui ambitione potius quam iuris ratione se excusavit, periculo iniuncti muneris minime liberatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.f am 28.04.2023
Wenn, wie Sie darlegen, die Gegenpartei sich von der Verwaltung Ihrer Vormundschaft oder Betreuung sowie der Ihres Bruders eher aus Ehrgeiz als aufgrund rechtlicher Gründe entschuldigt hat, ist sie keineswegs von der Haftung für die übertragene Aufgabe befreit.

von mayah902 am 09.01.2016
Wenn, wie Sie darlegen, die andere Partei sich ihren Verantwortlichkeiten als Vormund für Sie und Ihren Bruder aus Eigeninteresse und nicht aus rechtlichen Gründen entzogen hat, bleibt sie dennoch vollumfänglich für die ihr zugewiesenen Pflichten haftbar.

Analyse der Wortformen

administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excusavit
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
fratris
frater: Bruder
iniuncti
injungere: einfügen
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
periculo
periculum: Gefahr
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Si
si: wenn, ob, falls
tuae
tuus: dein
tui
te: dich
tuus: dein
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum