Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (21)  ›  1046

Tutores, quos postea quam bona pupillorum administraverunt a praeside provinciae quasi re integra excusari se impetrasse adseveras, periculum administrationis evitare minime posse manifestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
administraverunt
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
administrationis
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
adseveras
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
adseverare: EN: act earnestly
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben
excusari
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
impetrasse
impetrare: durchsetzen, erreichen
inpetrare: erreichen, durchsetzen
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
periculum
periculum: Gefahr
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
praeside
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidere: schützen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pupillorum
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Tutores
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum