Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (9)  ›  411

Filii autem superstites tantum ad tutelae vel curae muneris excusationem prosunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
Filii
filius: Kind, Sohn, Junge
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
prosunt
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
superstites
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum