Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1037

Proinde si dies excusationibus praefinitus nondum excessit, uti competenti defensione potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.p am 19.10.2016
Wenn die Frist für die Einreichung Ihrer Verteidigung noch nicht abgelaufen ist, können Sie noch eine angemessene rechtliche Verteidigung vorbringen.

von markus848 am 19.12.2014
Sofern der für Entschuldigungen festgelegte Tag noch nicht verstrichen ist, können Sie eine angemessene Verteidigung geltend machen.

Analyse der Wortformen

competenti
competens: geeignet, passend, angemessen, ausreichend, zuständig, kompetent, fähig
competere: zusammentreffen, zusammenpassen, sich treffen, zukommen, zuständig sein, geeignet sein, gebühren
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr, Schutz, Rechtfertigung, Einrede, Verteidigungsrede
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
excessit
excedere: hinausgehen, weggehen, sich entfernen, übertreffen, überschreiten, sterben
excusationibus
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Rechtfertigung, Vorwand, Ablehnung, Einwand
nondum
nondum: noch nicht
potes
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
potare: trinken, bechern, zechen, saufen
praefinitus
praefinire: vorher bestimmen, vorher festlegen, prädefinieren, im Voraus bestimmen, eine Grenze vorher festsetzen
proinde
proinde: also, daher, demnach, somit, folglich, demzufolge, mithin
si
si: wenn, falls, sofern, ob
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum