Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1033

Quapropter, licet non appellasti, si quam te excusationem habere confidis, intra tempus, quod divi marci constitutione praescriptum est, hac apud praesidem provinciae uti non prohiberis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo827 am 15.09.2020
Daher darfst du, auch wenn du keine Berufung eingelegt hast, wenn du eine gültige Verteidigung zu haben vertraust, diese innerhalb der in der Verordnung des Kaisers Marcus Aurelius festgelegten Frist beim Provinzstatthalter vorbringen.

von marija9988 am 11.06.2021
Demzufolge, obwohl Sie nicht Berufung eingelegt haben, sind Sie nicht gehindert, diese Entschuldigung bei dem Provinzgouverneur geltend zu machen, wenn Sie glauben, eine Ausrede innerhalb der in der Verfügung des Divus Marcus vorgeschriebenen Frist zu haben.

Analyse der Wortformen

appellasti
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
confidis
confidere: vertrauen
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
marci
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praescriptum
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, rule
praesidem
praeses: schützend, schützend
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum