Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (6)  ›  292

Accessit novus casus successionis ex constitutione divi Marci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Marci
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum