Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  293

Nam si hi qui libertatem acceperunt a domino in testamento, ex quo non aditur hereditas, velint bona sibi addici libertatium conservandarum causa, audiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.a am 29.10.2018
Wenn Freigelassene, denen die Freiheit in der letztwilligen Verfügung ihres Herrn gewährt wurde, in Fällen, in denen kein Erbe das Erbe angetreten hat, beantragen, dass ihnen der Nachlass zum Schutz ihrer Freiheitsrechte zugesprochen wird, wird ihr Antrag in Betracht gezogen.

von malea851 am 20.07.2015
Denn wenn diejenigen, die von ihrem Herrn in einem Testament die Freiheit erhielten, aus dem die Erbschaft nicht angetreten wird, wünschen, dass ihnen die Güter zum Zweck der Erhaltung ihrer Freiheiten zugesprochen werden, so werden sie gehört.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
addici
addicere: zusprechen
aditur
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
audiuntur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conservandarum
conservare: bewahren, retten
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum