Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (20)  ›  952

Designatae igitur consortium portionis eatenus iuri ordinum civitatumque obnoxium maneat, ut etiam locandi quanti sua interest licentiam sibi noverint contributam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civitatumque
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consortium
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich, EN: sharing inheritance/property, EN: sharer
consortium: Erbengemeinschaft, EN: sharing, partnership, fellowship, participation, EN: possession in common, sharing property
contributam
contribuere: zu einem Ganzen vereinigen
Designatae
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
eatenus
eatenus: soweit, EN: so far
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
locandi
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
noverint
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
obnoxium
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
portionis
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
quanti
quantus: wie groß
civitatumque
que: und
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum