Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  924

Ceterarum praeterea professionum primates si in posterum aut super taxandis rerum pretiis aut super quibuslibet illicitis placitis ausi fuerint convenientes huiusmodi sese pactis constringere, quinquaginta librarum auri solutione percelli decernimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel.n am 05.09.2013
Überdies verfügen wir, dass die Anführer anderer Berufe, falls sie künftig gewagt haben sollten, sich zusammenzufinden, um entweder die Preise von Waren festzulegen oder rechtswidrige Vereinbarungen zu treffen, mit einer Zahlung von fünfzig Pfund Gold belegt werden.

von jannik.831 am 23.06.2015
Darüber hinaus ordnen wir an, dass wenn die Anführer anderer Gewerbe es künftig wagen, sich zu treffen, um Preise zu fixieren oder illegale Vereinbarungen zu treffen und sich durch solche Abmachungen zu binden, sie eine Geldstrafe von fünfzig Pfund Gold zu zahlen haben.

Analyse der Wortformen

Ceterarum
ceterus: übriger, anderer
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
professionum
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach
primates
primas: der Erste
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
taxandis
taxare: einschätzen, assess the worth of
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pretiis
pretium: Preis, Wert, Lohn
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
quibuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
illicitis
illicere: verführen, verlocken
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
convenientes
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
pactis
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
constringere
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
solutione
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
percelli
percellere: an etwas schlagen
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum