Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  904

Neque enim condicio, quae personae eius cohaesit, immutari facto eius qui ea lege comparavit potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.964 am 25.12.2013
Der Rechtsstatus einer Person kann nicht durch die Handlungen desjenigen verändert werden, der ihn unter diesem Gesetz erworben hat.

von aileen.s am 29.11.2015
Denn die Bedingung, die seiner Person anhaftete, kann nicht durch die Handlung desjenigen verändert werden, der sie unter diesem Gesetz erworben hat.

Analyse der Wortformen

cohaesit
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
comparavit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
enim
enim: nämlich, denn
facto
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
immutari
immutare: verändern
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
personae
persona: Person, Maske, Larve
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum