Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  902

Et ideo ex te natos ingenuos videri procreatos non est incertae opinionis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.r am 08.10.2020
Daher steht fest, dass die von Ihnen geborenen Kinder als freigeboren gelten.

von alicia.874 am 28.03.2021
Und daher gilt es als unzweifelhaft, dass die von dir Geborenen als rechtmäßig und freigeboren gelten, die gezeugt wurden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
te
te: dich
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
ingenuos
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
procreatos
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incertae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
opinionis
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum