Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  889

Praefectus urbis amicus noster eam, quae ita venit, ut, si prostituta fuisset, abducendi potestas esset ei, cui secundum constitutionem divi hadriani id competit, abducendi faciet facultatem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.869 am 25.10.2013
Der Stadtpräfekt, unser Freund, wird die Befugnis schaffen, sie, die so gekommen ist, wegzuführen, so dass, wenn sie prostitutiert gewesen wäre, die Macht des Wegführens demjenigen zustehen würde, dem dies gemäß der Verfügung des göttlichen Hadrian zusteht:

von aylin933 am 02.04.2017
Der Stadtpräfekt, unser Freund, wird die Erlaubnis erteilen, die fragliche Frau zu entfernen, die unter solchen Umständen gekommen ist, dass, wäre sie zur Prostitution gezwungen worden, das Recht zu ihrer Entfernung demjenigen zustehen würde, der nach der Verfügung des göttlichen Kaisers Hadrian dazu berechtigt ist:

Analyse der Wortformen

abducendi
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
competit
competere: EN: meet
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hadriani
hadrianus: EN: Adriatic, of the Adriatic Sea, Emperor, 117-138 AD)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
prostituta
prostituere: öffentlich hinstellen
prostituta: EN: prostitute
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum