Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  825

Ob eam rem frustra calumniam mulieris, quamvis ipsa contractus tabulas habeat, formidas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.935 am 07.08.2016
Du hast keinen Grund, die falschen Anschuldigungen der Frau in dieser Angelegenheit zu befürchten, auch wenn sie die Vertragsdokumente besitzt.

Analyse der Wortformen

calumniam
calumnia: Rechtsverdrehung
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
formidas
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Ob
ob: wegen, aus
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum