Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (17)  ›  820

Si pecunia patris fundus mancipiaque comparata sunt, tamen cum emptiones matris tuae nomine factas esse proponis, ignorare non debes traditione matrem tuam dominam fuisse constitutam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

comparata
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dominam
domina: Herrin, Hausfrau
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emptiones
emptio: Kauf, Einkauf, EN: purchase/acquisition, thing bought
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factas
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
matris
mater: Mutter
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
Si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
traditione
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum