Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  820

Si pecunia patris fundus mancipiaque comparata sunt, tamen cum emptiones matris tuae nomine factas esse proponis, ignorare non debes traditione matrem tuam dominam fuisse constitutam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Linus am 23.09.2015
Wenn Grundstück und Sklaven mit dem Geld deines Vaters gekauft wurden, du aber behauptest, die Käufe seien im Namen deiner Mutter getätigt worden, solltest du verstehen, dass deine Mutter durch die Eigentumsübertragung zur rechtmäßigen Eigentümerin wurde.

von lijas.l am 15.09.2021
Wenn mit dem Geld des Vaters Grundstück und Sklaven erworben wurden, solltest du dennoch, wenn du behauptest, dass die Käufe im Namen deiner Mutter getätigt wurden, nicht unwissend sein, dass durch Überlieferung deine Mutter als Eigentümerin eingesetzt wurde.

Analyse der Wortformen

comparata
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dominam
domina: Herrin, Hausfrau
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emptiones
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factas
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
matris
mater: Mutter
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
Si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
traditione
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum