Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  802

Et si te ex empto ad inducendum in vacuam possessionem perspexerit conveniri, aestimabit, an pretium sit exsolutum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.q am 21.11.2021
Und wenn er feststellt, dass Sie aufgrund eines Kaufvertrags auf Besitzübergabe verklagt werden, wird er prüfen, ob der Preis bezahlt wurde:

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
empto
emere: kaufen, nehmen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inducendum
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
aestimabit
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
an
an: etwa, ob, oder
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsolutum
exsolvere: auflösen, erlösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum