Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  080

Cum et soluta indebita quantitas ab ignorante repeti possit, multo facilius quantitatis indebitae interpositae scripturae condictio competit vel doli exceptio agenti opponitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno828 am 24.07.2024
Da selbst eine zu Unrecht gezahlte Menge von einem Unwissenden zurückgefordert werden kann, ist die Rückforderung einer unbegründeten Menge eines ausgefertigten Dokuments noch viel leichter möglich, oder die Einrede des Betrugs wird gegen denjenigen geltend gemacht, der Klage erhebt.

von miran.e am 09.09.2017
Wenn jemand, der eine Zahlung versehentlich geleistet hat, den unrechtmäßig gezahlten Betrag zurückfordern kann, ist es umso leichter, ein Dokument, das einen unrechtmäßigen Betrag festhält, anzufechten oder einen Betrugseinwand gegen jemanden zu erheben, der versucht, es durchzusetzen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
indebita
indebitus: unverdient, not due
quantitas
quantitas: Menge, quantity, degree, size
ab
ab: von, durch, mit
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
repeti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
quantitatis
quantitas: Menge, quantity, degree, size
indebitae
indebitus: unverdient, not due
interpositae
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
scripturae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
condictio
condictio: EN: claim of restitution of property or for damages
competit
competere: EN: meet
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
exceptio
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
opponitur
opponere: dagegen setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum