Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  746

Quem si fuerit intercessisse probatum, non adversus eum, in quem emptor dominium transtulit, rei vindicatio venditori, sed contra illum cum quo contraxerat in integrum restitutio competit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio.y am 10.09.2018
Wenn eine Interferenz nachgewiesen wird, kann der Verkäufer die Sache nicht von derjenigen Person zurückfordern, auf die der Käufer das Eigentum übertragen hat, sondern hat stattdessen das Recht, vollständige Rückerstattung von derjenigen Person zu verlangen, mit der er ursprünglich den Vertrag geschlossen hat.

von julian.9882 am 01.02.2014
Wenn nachgewiesen wird, dass dies interveniert wurde, nicht gegen denjenigen, auf den der Käufer das Eigentumsrecht übertragen hat, sondern gegen denjenigen, mit dem er ursprünglich kontrahiert hatte, steht eine vollständige Wiederherstellung zu.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intercessisse
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
emptor
emptor: Käufer
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
vindicatio
vindicatio: Anspruchsrecht, Anspruchsrecht
venditori
venditor: Verkäufer
sed
sed: sondern, aber
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
contraxerat
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
restitutio
restitutio: Widerherstellung
competit
competere: EN: meet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum