Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  744

Pretii causa non pecunia numerata, sed pro eo pecoribus in solutum consentienti datis contractus non constituitur irritus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis906 am 31.01.2016
Wegen des Preises wird der Vertrag nicht ungültig, wenn nicht Geld gezählt, sondern mit Vieh als Zahlung an den Zustimmenden anstelle von Geld geleistet wird.

Analyse der Wortformen

Pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
numerata
numerare: zählen
sed
sed: sondern, aber
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pecoribus
pecus: Vieh, Schaf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
consentienti
consentiens: einig, einstimmig
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
datis
dare: geben
datum: Geschenk
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
constituitur
constituere: beschließen, festlegen
irritus
irritus: ungültig, useless

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum