Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  692

Quam decidentes censemus, cum huiusmodi conventio super venditione procedat " quanti ille aestimaverit", sub hac condicione stare venditionem, ut, si quidem ipse qui nominatus est pretium definierit, omnimodo secundum eius aestimationem et pretia persolvi et venditionem ad effectum pervenire, sive in scriptis sive sine scriptis contractus celebretur, scilicet si huiusmodi pactum, cum in scriptis fuerit redactum, secundum nostrae legis definitionem per omnia completum et absolutum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine8911 am 25.03.2020
Wir bestimmen, dass bei einer Vereinbarung zum Verkauf einer Sache zu einem von einer bestimmten Person festzulegenden Preis der Verkauf gültig ist unter der Bedingung, dass, wenn die benannte Person den Preis festlegt, der Verkauf wirksam wird und die Zahlung gemäß ihrer Bewertung erfolgen muss. Dies gilt sowohl für schriftliche als auch für mündliche Verträge, vorausgesetzt, dass bei einer solchen Vereinbarung in schriftlicher Form alle Anforderungen unseres Gesetzes vollständig erfüllt werden.

von aleksandra934 am 12.08.2014
Wir entscheiden, dass bei einer solchen Vereinbarung über einen Verkauf, dessen Preis von einer Person geschätzt wird, der Verkauf unter folgender Bedingung steht: Wenn derjenige, der benannt wurde, den Preis festgelegt hat, sind auf jeden Fall gemäß seiner Schätzung sowohl die Preise zu zahlen als auch der Verkauf zu vollziehen, unabhängig davon, ob der Vertrag schriftlich oder ohne Schrift geschlossen wird, und zwar dann, wenn eine solche Vereinbarung, sobald sie schriftlich festgehalten wurde, nach der Definition unseres Gesetzes in allen Punkten vollständig und rechtsgültig ist.

Analyse der Wortformen

Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decidentes
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
conventio
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
venditione
venditio: Verkauf
procedat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quanti
quantus: wie groß
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
aestimaverit
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
sub
sub: unter, am Fuße von
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
stare
stare: stehen, stillstehen
venditionem
venditio: Verkauf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nominatus
nominare: nennen, ernennen
nominatus: EN: naming
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
definierit
definire: Abgrenzung, Vorschrift
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
et
et: und, auch, und auch
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
persolvi
persolvere: zahlen
et
et: und, auch, und auch
venditionem
venditio: Verkauf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
sive
sive: oder wenn ...
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sive
sive: oder wenn ...
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
celebretur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
redactum
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
definitionem
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
per
per: durch, hindurch, aus
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
completum
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
et
et: und, auch, und auch
absolutum
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum