Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (14)  ›  680

Si mater tua velut ex bonis patris praedium suum comparavit, cum rei propriae non consistat emptio et hanc simulatam proponas, huiusmodi placitum mutare substantiam veritatis et ei nocere non potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
comparavit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consistat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ei
ei: ach, ohje, leider
emptio
emptio: Kauf, Einkauf, EN: purchase/acquisition, thing bought
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mater
mater: Mutter
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nocere
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedium
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praes: Bürge, EN: surety, bondsman
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Si
si: wenn, ob, falls
simulatam
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
substantiam
substantia: Wesen, EN: nature
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tua
tuus: dein
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum