Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  653

Cum proponas te praedium coniuncto dominio cum patruo tuo comparasse in possessionemque tam te quam ipsum inductum, iuris ratio efficit, ut dominium fundi ad utrumque pertineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie9838 am 16.03.2019
Da Sie darlegen, dass Sie ein Grundstück in gemeinschaftlichem Eigentum mit Ihrem Onkel väterlicherseits erworben haben und sowohl Sie als auch er selbst in Besitz gesetzt wurden, bewirkt der Rechtsgrundsatz, dass das Eigentum des Grundstücks beiden zusteht.

von nino.u am 09.03.2015
Wie Sie erwähnen, dass Sie eine Liegenschaft gemeinsam mit Ihrem Onkel erworben und beide Besitz ergriffen haben, bestimmt das Gesetz, dass das Eigentumsrecht an dem Grundstück Ihnen beiden zusteht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comparasse
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
coniuncto
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inductum
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
patruo
patruus: Onkel, Oheim
pertineat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
possessionemque
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
que: und
praedium
praedium: Landgut, estate
praes: Bürge, bondsman
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tam
tam: so, so sehr
te
te: dich
tuo
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum