Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  590

Quamvis autem haec reddita non fuerint, tamen adversus eum a quo fundum conduxeras, si omne quod ex hoc contractu debebatur reddidisti, ipsis solutionibus tutus es.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila862 am 15.02.2021
Auch wenn diese Gegenstände nicht zurückgegeben wurden, sind Sie durch Ihre Zahlungen weiterhin geschützt, sofern Sie alles gemäß dem Vertrag geschuldete beglichen haben.

von lilly906 am 17.08.2018
Obwohl diese Dinge möglicherweise nicht zurückgegeben wurden, sind Sie dennoch gegenüber demjenigen, von dem Sie das Land gepachtet hatten, durch die Zahlungen selbst geschützt, wenn Sie alles, was aus diesem Vertrag geschuldet wurde, zurückgezahlt haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conduxeras
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
debebatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
si
si: wenn, ob, falls
solutionibus
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum