Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  059

Eum, qui mutuam sumpsit pecuniam, licet in res alienas, creditore non contemplatione domini rerum eam fenori dante, principaliter obligatum obnoxium remanere oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.866 am 20.03.2015
Derjenige, der Geld geliehen hat, und zwar auch für fremde Sachen, bei dem der Gläubiger das Geld nicht in Rücksicht auf den Eigentümer der Sachen zu Zinsen gegeben hat, muss primär verpflichtet und haftbar bleiben.

von estelle.o am 11.08.2022
Eine Person, die Geld leiht, bleibt hauptsächlich für die Schuld verantwortlich, selbst wenn das Geld zum Nutzen einer anderen Person verwendet wurde, wenn der Gläubiger das Geld zu Zinsen verliehen hat, ohne die Eigentümer der Sachen zu berücksichtigen.

Analyse der Wortformen

alienas
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
contemplatione
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
creditore
creditor: Gläubiger
dante
dare: geben
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fenori
fenus: Zinsen, usury, profit on capital
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligatum
obligare: binden, verpflichten
obnoxium
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
oportet
oportere: beauftragen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
principaliter
principaliter: EN: primarily/principally/in first place
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum