Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  521

Quamvis usurae fenebris pecuniae citra vinculum stipulationis peti non possunt, tamen ex pacti conventione solutae neque ut indebitae repetuntur neque in sortem accepto ferendae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz.k am 30.12.2022
Obwohl Zinsen für geliehenes Geld ohne förmliche Vereinbarung nicht gefordert werden können, werden sie dennoch, wenn sie aufgrund einer Übereinkunft gezahlt wurden, weder als ungeschuldet zurückgefordert noch dem Hauptbetrag zugerechnet.

von medina976 am 13.12.2014
Obwohl Zinsen auf Darlehen ohne formellen Vertrag nicht geltend gemacht werden können, können Zinsen, die aufgrund einer informellen Vereinbarung gezahlt wurden, weder als nicht geschuldetes Geld zurückgefordert noch auf den Hauptbetrag angerechnet werden.

Analyse der Wortformen

Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
usurae
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
fenebris
faenebris: EN: pertaining to usury
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
vinculum
vinculum: Band, Fessel
stipulationis
stipulatio: förmliche Anfrage
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
conventione
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
solutae
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
indebitae
indebitus: unverdient, not due
repetuntur
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ferendae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum