Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (1)  ›  049

Si ex pretio debitae quantitatis facta novatione per stipulationem usuras licitas contra quem supplicas stipulatus es, falsa mutuae datae quantitatis demonstratio praemissa, cum obligationis non defecerat substantia, quominus usque ad modum placitum usurae possint exigi, nihil nocet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datae
dare: geben
debitae
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
defecerat
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
demonstratio
demonstratio: das Hinweisen auf etwas, Nachweis, EN: demonstration, clear proof, EN: indication
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
facta
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
licitas
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, EN: lawful, permitted
modum
modus: Art (und Weise)
mutuae
mutuus: geborgt, gegenseitig
nihil
nihil: nichts
nocet
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
novatione
novatio: EN: substitution by stipulatio of new for existing obligation
obligationis
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
per
per: durch, hindurch, aus
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemissa
praemittere: vorausschicken
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quantitatis
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
Si
si: wenn, ob, falls
stipulatus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage, EN: demanding of guarantee from debtor by formal question, EN: promise
substantia
substantia: Wesen, EN: nature
substare: standhalten
supplicas
supplicare: flehen, bitten, anflehen
usque
usque: bis, in einem fort
usuras
usura: Gebrauch, EN: interest (usu. fraction/times of 12% per annum)
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum