Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  457

Cum enim scimus favore dotium et antiquos iuris conditores severitatem legis saepius mollire, merito et nos ad huiusmodi venimus sanctionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.z am 11.03.2014
Da wir wissen, dass Gesetzgeber in der Vergangenheit oft strenge Rechtsvorschriften bei Mitgiften gelockert haben, haben wir zu Recht eine ähnliche Maßnahme übernommen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
favore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
dotium
dos: Mitgift, Gabe
et
et: und, auch, und auch
antiquos
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
conditores
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
severitatem
severitas: Strenge, severity
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
saepius
saepe: oft, häufig
mollire
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
et
et: und, auch, und auch
nos
nos: wir, uns
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
venimus
venire: kommen
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum