Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (10)  ›  456

Neque enim ferendum est quasi casu fortuito interveniente mulierem fieri indotatam et sic a viro forsitan repelli et distrahi matrimonium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
distrahi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
fortuito
fortuito: zufälligerweise, EN: accidentally, by chance, fortuitously
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
indotatam
indotatus: unausgestattet, EN: not provided with a dowry
interveniente
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
matrimonium
matrimonium: Ehe
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quasi
quasi: als wenn
repelli
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum