Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  626

Vel quis tantae superbiae fastidio tumidus est, ut regalem sensum contemnat, cum et veteris iuris conditores constitutiones, quae ex imperiali decreto processerunt, legis vicem obtinere aperte dilucideque definiunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.s am 17.11.2015
Oder wer ist so aufgeblasen vor Hochmut, dass er das königliche Urteil verachten würde, wenn selbst die Begründer des alten Rechts offen und deutlich festlegen, dass Verfassungen, die aus kaiserlichem Erlass hervorgegangen sind, die Stelle eines Gesetzes einnehmen?

von manuel.c am 20.03.2016
Wer könnte sich derart von Arroganz aufgebläht fühlen, dass er kaiserliche Entscheidungen ablehnt, insbesondere wenn Rechtsexperten eindeutig festgestellt haben, dass kaiserliche Dekrete volle Rechtskraft besitzen?

Analyse der Wortformen

Vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
fastidio
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
tumidus
tumidus: anschwellend, swelling, distended
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
regalem
regalis: königlich, regal
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
contemnat
contemnere: geringschätzen, verachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
conditores
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
constitutiones
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperiali
imperialis: EN: imperial
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
processerunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
dilucideque
dilucide: EN: plainly, clearly, distinctly, evidently, lucidly
dilucidus: klar, clear, distinct, evident
que: und
definiunt
definire: Abgrenzung, Vorschrift

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum