Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  423

Quamvis pro alio solvere possit mulier, tamen si praecedente obligatione, quam senatus consultum de intercessionibus efficacem esse non sinit, solutionem fecerit eius senatus consulti beneficio munitam se ignorans, locum habet repetitio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole9884 am 14.12.2019
Eine Frau kann Zahlungen für andere leisten, aber wenn sie eine Zahlung aufgrund einer vorherigen Verpflichtung leistet, die ein Senatsbeschluss über Bürgschaften für ungültig erklärt, und sie dies ohne Kenntnis tut, dass sie durch diesen Beschluss geschützt ist, hat sie das Recht, ihre Zahlung zurückzufordern.

von lars.955 am 24.01.2016
Obwohl eine Frau für eine andere zahlen kann, besteht dennoch, wenn sie bei einer vorhergehenden Verpflichtung, die laut Senatsbeschluss über Bürgschaften nicht wirksam sein darf, eine Zahlung leistet und dabei unwissend ist, dass sie durch den Schutz dieses Senatsbeschlusses geschützt war, ein Anspruch auf Rückerstattung.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficacem
efficax: erfolgreich, wirksam
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignorans
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intercessionibus
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
munitam
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligatione
obligatio: da Gebundensein
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecedente
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetitio
repetitio: Wiederholung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
solvere
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum