Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  421

Pignora tamen patris, etsi in posteriorem obligationem accepta sunt, sine dubio tenentur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.825 am 20.01.2023
Die Pfänder des Vaters, obwohl sie in eine spätere Verpflichtung aufgenommen wurden, sind zweifellos gebunden.

von greta.c am 17.07.2014
Die vom Vater gestellten Sicherheiten bleiben zweifellos verbindlich, auch wenn sie auf eine nachfolgende Verpflichtung übertragen wurden.

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obligationem
obligatio: da Gebundensein
patris
pater: Vater
Pignora
pignorare: EN: pledge, pawn, give a pledge
pignus: Pfand, hostage, mortgage
posteriorem
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum