Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  419

Si sciens creditor a marito propter proprium debitum fundum mulieris, licet ea consentiente, pignori accepit, propter senatus consulti auxilium vendendo eum dominium mulieri auferre nequivit, nec tibi necesse est praestito pretio emptori vindicare, si matri heres extitisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.h am 03.01.2020
Wenn ein wissender Gläubiger vom Ehemann aufgrund dessen eigener Schuld den Besitz der Frau als Pfand angenommen hat, obwohl mit ihrer Zustimmung, konnte er aufgrund der Hilfe des Senatsbeschlusses durch Verkauf den Besitz der Frau nicht entfernen, und es ist nicht erforderlich, dass du, nachdem du dem Käufer den Preis gezahlt hast, Anspruch erhebst, wenn du Erbe deiner Mutter geworden bist.

von nicklas.u am 04.11.2024
Wenn ein Gläubiger wissentlich das Eigentum einer Frau als Sicherheit für die Schuld ihres Ehemannes angenommen hat, selbst mit ihrer Zustimmung, konnte er durch Verkauf nicht rechtmäßig das Eigentumsrecht übertragen, aufgrund des Schutzes durch den Senatsbeschluss. Und wenn Sie von Ihrer Mutter geerbt haben, müssen Sie den Käufer nicht entschädigen, um die Eigentumsrechte zurückzuerlangen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
consentiente
consentiens: einig, einstimmig
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emptori
emptor: Käufer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
extitisti
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
matri
mater: Mutter
mulieri
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nequivit
nequire: nicht können, unfähig sein
pignori
pignus: Pfand, hostage, mortgage
praestito
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
senatus
senatus: Senat
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
vendendo
vendere: verkaufen, absetzen
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum