Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  410

Si, cum ipse mutuam pecuniam acciperes, mater tua contra amplissimi ordinis consultum fidem suam interposuit, exceptione tueri potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.r am 10.10.2020
Wenn du selbst Geld geliehen hast und deine Mutter entgegen dem Beschluss des höchstansehnlichen Gremiums ihre Bürgschaft eingesetzt hat, kann sie sich durch eine Ausnahme schützen.

von Stephan am 07.07.2022
Wenn Ihre Mutter bei der Aufnahme Ihres Darlehens gegen den Beschluss des Senats ihre Bürgschaft gegeben hat, kann sie sich mit einer Rechtsausnahme verteidigen.

Analyse der Wortformen

acciperes
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
amplissimi
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
interposuit
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mater
mater: Mutter
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tueri
tueri: beschützen, behüten
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum