Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  404

In pluribus enim iuris articulis filii familias milites non absimiles videntur hominibus qui sui iuris sunt, et ex praesumptione omnis miles non credatur in aliud quicquam pecunias accipere et expendere nisi in causas castrenses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.l am 17.02.2018
In vielen Rechtsbereichen erscheinen Söhne von Familien, die Soldaten sind, nicht unähnlich Personen, die rechtlich selbstständig sind, und kraft Vermutung wird nicht angenommen, dass ein Soldat Geld für etwas anderes erhält und ausgibt als für militärische Zwecke.

von niclas9876 am 14.02.2022
In vielen rechtlichen Angelegenheiten werden Soldaten, die noch unter väterlicher Gewalt stehen, ähnlich wie rechtlich unabhängige Personen behandelt, und es wird angenommen, dass Soldaten Geld nur für militärische Zwecke erhalten und ausgeben.

Analyse der Wortformen

absimiles
absimilis: unähnlich, abweichend, dissimilar
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliud
alius: der eine, ein anderer
articulis
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied
castrenses
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
credatur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expendere
expendere: ausgeben, bezahlen
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pluribus
plus: mehr
praesumptione
praesumptio: Vorgenuß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
qui
quire: können
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum