Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (8)  ›  395

Macedoniani senatus consulti auctoritas petitionem eius pecuniae non impedit, quae filio familias studiorum vel legationis causa alibi degenti ad necessarios sumptus, quos patris pietas non recusaret, credita est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
degenti
decens: schicklich
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impedit
impedire: hindern, behindern, verhindern
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
necessarios
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petitionem
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recusaret
recusare: zurückweisen, sich weigern
senatus
senatus: Senat
studiorum
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum