Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  336

Unde intellegis, quod, si originem rei probare potes, adversario tenente vindicare dominium debeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla.e am 28.02.2014
Das bedeutet, dass du, wenn du die Herkunft einer Sache nachweisen kannst, einen Eigentumsanspruch erheben solltest, auch wenn jemand anderes sie gerade besitzt.

von alessio9873 am 22.05.2014
Man versteht, dass man, wenn man den Ursprung der Sache beweisen kann, während der Gegner sie innehat, das Eigentumsrecht geltend machen sollte.

Analyse der Wortformen

adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
debeas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
originem
origo: Ursprung, Quelle
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
tenente
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum