Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  307

Quod si praedictum iusiurandum subire minime maluerit, tunc quasi falsa chartula nullas habeat vires adversus eum, contra quem prolata est, sed sit penitus vacuata:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.w am 30.11.2017
Sollte er jedoch vorgezogen haben, den vorerwähnten Eid keinesfalls zu leisten, dann soll dieser wie ein falsches Dokument keine Gültigkeit gegen denjenigen haben, gegen den er vorgebracht wurde, sondern vollständig ungültig sein:

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
praedictum
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
iusiurandum
iusiurandum: Schwur, Eid
subire
subire: auf sich nehmen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
maluerit
malle: lieber wollen, vorziehen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
quasi
quasi: als wenn
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
chartula
chartula: Blättchen
nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prolata
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
prolatare: EN: lengthen, enlarge
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
penitus
penitus: inwendig, inward
vacuata
vacuare: entleeren, entvölkern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum