Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  003

Periculum autem corporis vel maiestatis crimen secundum constituta divorum parentum meorum, etsi per principis venerationem quodam calore fuerit periuratum, inferri non placet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.m am 13.08.2020
Indessen ist es nicht erwünscht, Gefahr für Körperverletzung oder das Verbrechen der Majestätsbeleidigung gemäß den Verfügungen meiner göttlichen Eltern vorzubringen, auch wenn durch Verehrung des Herrschers in einem gewissen Eifer Meineid geleistet wurde.

von karlotta862 am 07.08.2019
Nach den Gesetzen meiner kaiserlichen Vorgänger sollen Anklagen wegen Körperverletzung oder Hochverrat nicht gegen jemanden erhoben werden, der einen Meineid leistet, während er beim Namen des Kaisers schwört, in einem Moment der Leidenschaft.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calore
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
corporis
corpus: Körper, Leib
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
divorum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
meorum
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
per
per: durch, hindurch, aus
Periculum
periculum: Gefahr
periuratum
perjurare: EN: swear falsely
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venerationem
veneratio: Verehrung, Ehrwürdigkeit, Hochachtung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum