Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (6)  ›  286

In exercendis litibus eandem vim obtinent tam fides instrumentorum quam depositiones testium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

depositiones
depositio: EN: putting on deposit, EN: deposition/testimony, EN: laying down/aside, putting off
eandem
eare: gehen, marschieren
exercendis
exercere: üben, ausüben, trainieren
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrumentorum
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
litibus
lis: Streit, Prozess, Prozess
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum