Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (6)  ›  275

Sicut iniquum est instrumentis vi ignis extinctis debitores quantitatum debitarum renuere solutionem, ita non statim casum conquerentibus facile credendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
conquerentibus
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
debitarum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitores
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
debitarum
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extinctis
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
instrumentis
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
quantitatum
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
renuere
renuere: sich weigern
Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum