Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  262

His autem diebus effluentibus liceat quidem testibus decedere a iudice nullam habente licentiam eos, postquam afuerint, iterum retrahere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.a am 27.10.2023
Nach Ablauf dieser Tage dürfen die Zeugen nunmehr den Richter verlassen, der keine Befugnis hat, sie nach ihrer Abwesenheit erneut zurückzurufen.

von caspar.9985 am 25.08.2022
Nachdem diese Tage verstrichen sind, dürfen die Zeugen gehen, und der Richter hat keine Befugnis, sie zurückzurufen, sobald sie fortgegangen sind.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
afuerint
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
effluentibus
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habente
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
retrahere
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum