Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  262

His autem diebus effluentibus liceat quidem testibus decedere a iudice nullam habente licentiam eos, postquam afuerint, iterum retrahere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.9985 am 25.08.2022
Nachdem diese Tage verstrichen sind, dürfen die Zeugen gehen, und der Richter hat keine Befugnis, sie zurückzurufen, sobald sie fortgegangen sind.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
effluentibus
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
habente
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
afuerint
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
retrahere
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum