Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  254

Non adimenda scilicet ei licentia ex ipsis depositionibus testimonium eorum arguere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.u am 28.08.2021
Ihm/ihr darf keinesfalls die Erlaubnis entzogen werden, aus den Depositionen selbst deren Zeugnis zu widerlegen.

Analyse der Wortformen

adimenda
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
arguere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
depositionibus
depositio: EN: putting on deposit, putting off
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum