Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (5)  ›  246

Solam testationem prolatam nec aliis legitimis adminiculis causa approbata nullius esse momenti certum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adminiculis
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, EN: prop (vines), pole, stake
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
approbata
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legitimis
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
prolatam
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
Solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
testationem
testatio: Anrufung zum Zeugen, EN: action of testifying to a fact

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum