Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  231

Cum precibus tuis significes ignorante te praedium eum cuius meministi sibi velut a te donatum instrumentis inseri fecisse, si vera sunt quae indidisti, nec ad nomen factae donationis fundus iste pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha925 am 02.04.2015
Ihre Eingabe zeigt, dass er ohne Ihr Wissen Dokumente anfertigen ließ, die behaupten, Sie hätten die erwähnte Liegenschaft an ihn gespendet. Wenn das von Ihnen Vorgetragene zutrifft, ist diese Liegenschaft durch keine gültige Schenkung rechtmäßig in seinen Besitz übergegangen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cuius
cuius: wessen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donationis
donatio: Schenkung, gift
donatum
donatus: EN: oblate, present
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factae
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
inseri
inserere: hineinstecken, hineinstecken
instrumentis
instrumentum: Gerät, tools
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
meministi
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praedium
praedium: Landgut, estate
praes: Bürge, bondsman
precibus
prex: Bitte, Gebet
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
significes
significare: Zeichen geben
te
te: dich
tuis
tuus: dein
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum