Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  223

Sive itaque quasi ad sororem, quam ancillam te posse probare confidis, epistulam emisisti, sive familiae erciscundae quasi pro coherede petitus arbiter doceatur, fraternitatis quaestio per haec tolli non potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.852 am 17.06.2024
Sei es, dass du gleichsam an eine Schwester, von der du vertraust, sie als Sklavin beweisen zu können, einen Brief gesandt hast, sei es, dass für die Teilung des Familienerbes gleichsam als Miterbe ein angeforderter Schlichter nachgewiesen wird, die Frage der Geschwisterlichkeit konnte durch diese Dinge nicht beseitigt werden.

von dennis.962 am 13.02.2023
Ob du einen Brief geschickt hast, in dem du sie wie eine Schwester behandelst (obwohl du glaubst, beweisen zu können, dass sie tatsächlich eine Sklavin ist), oder ob du gebeten wurdest, als Schiedsrichter bei der Aufteilung des Familienerbes zu fungieren, als wäre sie Miterbin - keine dieser Handlungen konnte die Frage klären, ob sie tatsächlich deine Schwester ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
ancillam
ancilla: Magd, Dienerin, Diener (81)
arbiter
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker (81)
coherede
coheres: Miterbe, Miterbin (81)
confidis
confidere: vertrauen (81)
doceatur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen (81)
emisisti
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen (81)
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel (81)
erciscundae
erciscere: EN: divide an inheritance (81)
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft (81)
fraternitatis
fraternitas: Brüderlichkeit, fraternity (81)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses (3)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
petitus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem (81)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen (81)
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage (81)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (3)
quasi
quasi: als wenn (81)
quasi: als wenn (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
sive: oder wenn ... (81)
sororem
soror: Schwester (81)
te
te: dich (81)
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum