Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  179

Sed et res, si quae tibi ob idem debitum obligatae sunt, persequi non prohiberis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.929 am 28.05.2023
Du bist auch berechtigt, jegliche Vermögenswerte zu beanspruchen, die dir als Sicherheit für dieselbe Schuld verpfändet wurden.

von rayan.944 am 02.01.2024
Aber auch die Sache, falls eine dir aufgrund derselben Schuld verpfändet wurde, zu verfolgen, ist dir nicht untersagt.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
ob
ob: wegen, aus
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
obligatae
obligare: binden, verpflichten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum