Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (4)  ›  170

Sane si post manumissionem quid illicite commiserunt, hoc apud praesidem provinciae argue accepturus ex iure sententiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepturus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
argue
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
commiserunt
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illicite
illicere: verführen, verlocken
illicitus: unerlaubt, EN: forbidden, unlawful, illicit
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
manumissionem
manumissio: Freilassung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesidem
praeses: schützend, schützend, EN: protector
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum