Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  170

Sane si post manumissionem quid illicite commiserunt, hoc apud praesidem provinciae argue accepturus ex iure sententiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john932 am 25.09.2021
Wenn sie nach der Freilassung etwas Rechtswidriges begangen haben, soll dies vor dem Provinzstatthalter verhandelt werden, um gemäß dem Recht ein Urteil zu empfangen.

von diego.q am 08.12.2017
Wenn sie nach ihrer Freilassung irgendwelche Straftaten begangen haben, legen Sie Ihren Fall dem Provinzgouverneur vor, und Sie werden ein Urteil gemäß dem Gesetz erhalten.

Analyse der Wortformen

accepturus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
argue
arguere: beschuldigen, argue, allege
commiserunt
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illicite
illicere: verführen, verlocken
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
manumissionem
manumissio: Freilassung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesidem
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum