Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  485

Adversus sententiam eius, qui tunc vice principis iudicavit, in integrum restitutionis auxilium apud praetorem seu praesidem provinciae clarissimum virum flagitare nequaquam potes:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.z am 24.08.2013
Gegen das Urteil desjenigen, der damals anstelle des Herrschers urteilte, kannst du keinesfalls die Hilfe zur Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands vor dem Prätor oder dem angesehensten Mann, dem Gouverneur der Provinz, beantragen.

von marcel.r am 15.11.2019
Du kannst in keiner Weise Hilfe beim Prätor oder Provinzgouverneur erbitten, und sei er noch so angesehen, um die Entscheidung derjenigen Person rückgängig zu machen, die im Namen des Kaisers geurteilt hat.

Analyse der Wortformen

Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
praesidem
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
clarissimum
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
flagitare
flagitare: dringend fordern
nequaquam
nequaquam: keineswegs
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum