Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (10)  ›  485

Adversus sententiam eius, qui tunc vice principis iudicavit, in integrum restitutionis auxilium apud praetorem seu praesidem provinciae clarissimum virum flagitare nequaquam potes:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
clarissimum
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
flagitare
flagitare: dringend fordern
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nequaquam
nequaquam: keineswegs, EN: by no means
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praesidem
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restitutionis
restitutio: Widerherstellung, EN: rebuilding
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vice
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum