Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  015

Si quis autem sacramentum intulerit et hoc revocare maluerit, licere quidem ei hoc facere et alias probationes, si voluerit, praestare, ita tamen, ut huiusmodi licentia usque ad litis tantummodo terminum ei praestetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.n am 30.03.2015
Wenn jemand einen Eid geleistet hat und diesen widerrufen möchte, darf er dies tun und andere Beweisformen vorlegen, sofern er dies wünscht, wobei diese Erlaubnis nur bis zum Ende des Rechtsverfahrens gewährt wird.

von jannes.c am 06.04.2024
Wenn jemand einen Eid geleistet und diesen widerrufen möchte, ist es ihm in der Tat gestattet, dies zu tun und andere Beweise, sofern er dies wünscht, zu erbringen, und zwar dergestalt, dass ihm eine solche Erlaubnis nur bis zum Ende des Rechtsstreits gewährt wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
intulerit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
licentia
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licere
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
liger: die Loire
liceri: bieten, bid, bid at auction
litis
lis: Streit, Prozess, Prozess
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
maluerit
malle: lieber wollen, vorziehen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praestetur
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
probationes
probatio: Prüfung, Genehmigung
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
revocare
revocare: zurückrufen
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
terminum
terminus: Grenzstein, limit, end
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum